Поиск по сайту
Результаты поиска по тегам 'elder scrolls'.
Найдено 116 результатов
-
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 1.0
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0. Что изменилось: Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах? Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода. -
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 0.95
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.95. Что изменилось: Исправление ошибок из дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Поддержка патча 1.2 (добавлен перевод кнопки в колесе убеждения персонажа) Исправление ошибок отображения некоторых текстур Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода. -
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 0.91
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.91. Что изменилось: Исправление ошибок из нашего дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Финальные правки в именах персонажей Исправление названий некоторых предметов согласно внутриигровой терминологии Добавление последнего пакета переведённых текстур (спасибо m4d1s и SI) Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода. -
Сегодня анонсу The Elder Scrolls 6 исполнилось 7 лет. Игру представили в 2018 году на отдельной конференции Bethesda. С тех пор компания стала частью Microsoft.
-
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 0.61
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.61. Что изменилось: Исправление ошибок из нашего дискорда Исправления недочётов оригинального перевода 1С Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Elleylie) Изменение имён некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации Добавление перевод текстур некоторых вывесок (спасибо m4d1s и SI) Известные проблемы: Может встречаться текст на английском языке Часть перевода пока ещё не была вычитана должным образом Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода. -
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 0.58
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.58. Исправлены ошибки из дискорда Изменены тексты взаимодействий с дверьми Практически весь машинный текст был заменён ручным переводом По результатам голосования в дискорде было принято решение о возвращении рукописного шрифта из версии 0.4 Огромное количество правок в тексте (большое спасибо Октавий Шалидол, kaicasades, Павел Ланчев, Louis de Mayoneze) Изменены имена некоторых персонажей с целью их более корректной транслитерации -
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 0.51
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.51. Исправлены ошибки из дискорда Массовые исправления в книгах для улучшения восприятия текста Коррекция перевода вступительных и заключительных титров в игре Добавлен пятый блок, заменяющий машинный перевод ручным Заменён «рукописный» шрифт на более читабельный Новый метод упаковки текста в игру с сохранением оригинального тегирования -
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 0.35
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.35. Исправление нормалей кириллических текстур Исправлена часть ошибок из дискорда Массовые исправления в строках, связанных с интерфейсом игрока Более щадящий метод упаковки архива с графикой (для снижения нагрузки на процессор) Добавлен четвёртый блок, заменяющий машинный перевод ручным -
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 0.31
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.31. Исправлен внешний вид столицы на карте Исправлена часть ошибок из дискорда Исправлены названия месяцев в тексте Добавлен перевод текстур вывесок (спасибо Мадис) Новая методика интеграции перевода (спасибо за консультацию CkNoSFeRaTU) Добавлен третий блок текста, заменяющий машинный перевод -
С 2006 года у меня сложные отношения с TES 4: Oblivion, то горение от неё, то любовь к ней. Тушить пожары, но повышать градус любви способны модификации. Об этом и пойдёт сейчас речь - Oblivion Remastered и моды к нему. С 2006 года у меня сложные отношения с TES 4: Oblivion, то горение от неё, то любовь к ней. Тушить пожары, но повышать градус любви способны модификации. Об этом и пойдёт сейчас речь - Oblivion Remastered и моды к нему. Часть 1. До и после. До выхода ремастера одной из сторон Oblivion, решительно требующей доработки, была графика. Так как вся графика была перерисована с нуля в Remastered, ретекстуры и многое связанное с визуальной частью уже не имеет смысла. Разработчики Oblivion Remastered, студия Virtuos, учли внимание сообщества к популярным модам - дым из печных труб, светящиеся ночью окна, улучшенный интерфейс, детализированные отдалённые объекты (LODы), анимация, тени, сбор растений. Также не забыли часто меняемую модами странную систему повышения уровня, где легко можно было подпортить прокачку персонажа. Сейчас это осталось в прошлом, заменено более разумным решением и не требует исправления. Чем новее игры Bethesda Game Studios, тем меньше им нужно модов, так как многие старые идеи моддеров воплощаются ещё на этапе разработки каждой игры. Стоит знать, что официально моддинг Oblivion Remastered не поддерживается, но первые моды появились сразу после релиза. Часть 2. Установка модов на Oblivion Remastered. Есть два основных типа модов: Плагины (это esp и esm файлы, содержащие игровую логику). Плагины нужно скопировать по адресу, в зависимости от версии игры: *Папка Steam*\steamapps\common\Oblivion Remastered\OblivionRemastered\Content\Dev\ObvData\Data или *Папка с играми XboxGamePass*\The Elder Scrolls IV- Oblivion Remastered\Content\OblivionRemastered\Content\Dev\ObvData\Data Затем в этой же папке нужно добавить название плагина в plugins.txt - это список, определяющий порядок загрузки плагинов. Плагины загружаются по порядку, при конфликте моментов игровой механики нижний по списку плагин будет иметь преимущество. Иногда создатели модов публикуют правильный порядок загрузки плагинов. Файлы UE5. Так как Oblivion Remastered представляет собой хитрое переплетение двух движков (UE5 и Gamebryo), плагины относятся скорее к Gamebryo, а локализация, текстуры и прочее - уже к UE5. Такие моды всегда представлены в виде троицы файлов - .pak, .utoc, .ucas. Их нужно поместить по адресу, в зависимости от версии игры: *Папка Steam*\steamapps\common\Oblivion Remastered\OblivionRemastered\Content\Paks\~mods\ или *Папка XboxGamePass*\The Elder Scrolls IV- Oblivion Remastered\Content\OblivionRemastered\Content\Paks\~mods Папку ~mods нужно создать самостоятельно, если её нет. Есть и третий тип модов - плагины для OBSE64 (работает только со Steam версией игры) и UE4SS (работает с обеими версиями). Это расширения скриптов, касаться этих модов я не буду, там пока ничего суперважного. Также приятно будет знать, что из-за UE5 все моды, меняющие только существующий контент, не требуют локализации. Моды с новыми строками требуют перевода и по умолчанию у этих новых строк ставится тэг [NL]. Часть 3. Моды Oblivion Remastered. Разделил их на 3 категории: Царь-моды Русификатор текста и текстур от Segnetofaza Team - локализация от 1С, новые строки частично переведены вручную, частично нейросетью. Не забывайте про обновления. Русификатор озвучки от SynthVoiceRu и 1С - портированная локализация от 1С (на 03.05.25 — на русском около 75%). Есть также другая сборка озвучки 1С от Shimon Mood (на 03.05.25 — на русском около 99%). В будущем планируется доперевести нейросетью все оставшиеся на английском фразы. Ultimate Engine Tweaks - увеличивает fps, уменьшает заикания. Две версии мода - одна с поддержкой VRR (g-sync/freesync), другая без. Установка мода отличается от других - читайте описание. Ascension + Balanced NPC Level Cap + Balanced Unleveled Rewards - мощное исправление баланса игры из 3 отдельных модов одного автора. Удаляет масштабирование уровней всех квестовых наград, делает статичным уровень 1400+ персонажей в игре, перерабатывает добычу, меняет работу автолевеллинга и вносит множество корректировок в баланс геймплея. В общем и целом, это охватывает всю игру и исправляет многое, за что ругают Oblivion. В файлах Ascension качайте основной файл + Ascension Patches, остальное по усмотрению. В описании указан порядок файлов в plugins.txt. Better Infoboxes - делает прозрачным окно информации при наведении на объекты. В файлах версия "Better Infoboxes". Remove Khajiit Beard - смех смехом, а каджитка кверху мехом - удаляет некрасивые бороды у женщин кошачьей расы (качайте версию Female Khajiit No Beard). fix - Dialog Subtitle — исправление субтитров для общих диалогов в 2 вариантах: исправление ini или мод. Полезные моды Better HUD - меняет виджеты на экране. Мой выбор из вариантов - "Better HUD Slim (16x9)". FuzzUI - делает интерфейс многих меню менее консольным, уменьшает строки в списках, отчего данных на экране умещается заметно больше. Better Reticle - точка вместо перекрестия. Skip Intro Screens - пропуск вступительных заставок при запуске игры. Better Inputs - меняет клавиши управления в меню на более логичные. Alternative Sprint - меняет анимацию спринта на более привлекательную. Young Textures Revamped - гладкая кожа для юных лиц. No Vignettes - убирает эффект виньетки при режиме скрытности или низком здоровье. Lumen Remastered - снижает яркость глобального освещения, отчего тени становятся более заметными. Это не совсем мод, а несколько строк, которые нужно дописать в Engine.ini. No Starting Map Markers - отключает возможность с начала игры попасть быстрым путешествием в любой город. Horse Whistle - заклинание, подзывающее вашего коня. Частичный перевод мода по ссылке. Permanent Doomstones - Камни Судьбы дают меньшие, но зато постоянные бонусы при активации. Есть версии с суммированием эффектов и без суммирования. Simple Faster Horses - увеличивает скорость лошадей на разумное значение. Quest NPCs Run - заставляет бежать квестовых NPC вместо ходьбы. Моды на любителя Wealthy Vendors - делает торговцев богаче. Valuable Clutter - увеличивает ценность таких вещей, как камни из руин, драгоценности, шкуры и т.д. Crime Tweaks - снижает бдительность стражников при совершении игроком преступлений. No Pickpocket Chance Cap - меняет максимальный шанс на успех при карманной краже. Toggled or Longer Conjurations - настройка длительности заклинаний призыва. Adjusted Timescale - регулировка длительности игровых дней. Auto Lockpicking always success - позволяет открывать сундуки одной кнопкой. Чит? Чит, но некоторые уже навзламывались за годы игр. Carry Weight Modifier - добавляет отмычкам отрицательный вес, что увеличивает переносимый персонажем вес. Выскажу мнение - в играх не должно быть ограничения на количество переносимых предметов, никогда и нигде. Unlimited Training Sessions - позволяет не думать о 5 уроках у учителей навыков на один уровень. Unlimited Potion Uses - позволяет пить много зелий подряд. Guaranteed Magic Experience - даёт половину опыта навыка за чтение заклинания и даёт вторую половину опыта, если заклинание попало в цель. Это позволяет получать опыт, даже если вы промахнулись заклинанием. Часть 4. Чего не хватает сейчас? Улучшение лиц NPC. Был такой мод для старого Oblivion, но лица NPC были переделаны с нуля в Remastered и многие из них выглядит очень отталкивающе. Есть что изменить в лучшую сторону, но это проект немалого масштаба. Также я бы сказал, что не хватает неофициального патча, но почитал реддит и комментарии к вышедшей Remestered версии того самого патча от Arthmoor. Итог: ставить пока не стоит, автор патча очень поторопился. Студия Virtuos исправила часть багов оригинального Oblivion, добавила новых. А Arthmoor что-то хоть и откорректировал в портированной версии патча, но первая версия содержала критические проблемы, приводящие к вылетам, также на реддите публиковали скрины сравнения старой и новой версии патча, автор не изменил значения атрибутов у класса на актуальные для Remastered (этот один из примеров, а там могут быть десятки таких моментов).
-
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 0.24
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
@Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.24. Обновлен перевод карт (спасибо Clientiks, Astrogrinder) Исправлена большая часть ошибок из нашего дискорда Исправлены описания умений Добавлен перевод некоторых текстур Добавлен второй блок текста, который заменяет машинный перевод -
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 0.2
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Добавлен перевод карт @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.2. Добавлен перевод карт Исправлена часть ошибок Исправлены теги в книгах умений Исправлены названия локаций на карте -
Это предварительная версия озвучки: в ней нет липсинка, а также некоторые реплики не озвучены. Студия SynthVoice специально для нетерпеливых портировала озвучку The Elder Scrolls 4: Oblivion от «1С» на вышедшей пару дней назад ремастер. Это предварительная версия озвучки: она рабочая, но в ней нет липсинка, а также некоторые реплики не озвучены. Все это обещают сделать в финальной версии, которая выйдет после релиза более-менее приличного текстового русификатора от @Segnetofaza. Обратите внимание, что озвучку нужно ставить поверх русификатора текста с заменой файлов.
- 6 ответов
-
- 10
-
-
-
-
- elder scrolls
- локализация
- (и ещё 1)
-
Обновление перевода Oblivion Remastered до версии 0.12
SerGEAnt добавил тему в Релизы русификаторов и других переводов
Добавлены некоторые кириллические текстуры Исправление ошибок из дискорда Исправление тегов в книгах и записках Добавлен первый блок текста, который заменяет машинный перевод @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.12. Добавлены некоторые кириллические текстуры (спасибо Clientiks) Исправление ошибок из дискорда Исправление тегов в книгах и записках Добавлен первый блок текста, который заменяет машинный перевод (750/9754) А еще на бусти открыт небольшой сбор на «починку» выпавшего в ремастере текста — работы предстоит много. -
Внесены правки в шрифты игры для повышения читабельности текста Исправление ошибок из дискорда Благодаря молитве на алтаре весь текст из версии 1С был адаптирован к игре Нормальный выбор пола вместо типа тела Английский язык добавлен в меню выбора в качестве альтернативы @Segnetofaza обновила хороший русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 0.11. Версия 0.11 от 23.04.25 Внесены правки в шрифты игры для повышения читабельности текста Исправление ошибок из дискорда Благодаря молитве на алтаре весь текст из версии 1С был адаптирован к игре Нормальный выбор пола вместо типа тела Английский язык добавлен в меню выбора в качестве альтернативы Внесены изменения в логику работы инсталлятора
-
SynthVoice анонсировала нейросетевую озвучку ремастера Oblivion
SerGEAnt добавил тему в Новости переводов
Студия SynthVoice, известная по ряду нейросетевых озвучек хорошего качества, анонсировала проект по портированию и доозвучке ремастера Oblivion. Студия SynthVoice, известная по ряду нейросетевых озвучек хорошего качества, анонсировала проект по портированию и доозвучке ремастера Oblivion. Портирование уже завершено, а на доозвучку требуется собрать 50 тысяч рублей. -
@Segnetofaza и ее команда выпустили хороший русификатор для внезапно вышедшего ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion. @Segnetofaza и ее команда выпустили хороший русификатор для внезапно вышедшего ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion. Большая часть перевода была портирована с локализации от «1C», а на долю нейросетей пришлось примерно 30% нового текста. Для установки на версию с Game Pass укажите папку \XboxGames\The Elder Scrolls IV- Oblivion Remastered\Content. Само собой, перевод будет постепенно редактироваться и улучшаться.
- 27 ответов
-
- 11
-
-
-
-
- релиз русификатора
- elder scrolls
- (и ещё 1)
-
Вышел The Elder Scrolls 4: Oblivion Remastered — в игре нет даже русских субтитров
SerGEAnt добавил тему в Игровые новости
Bethesda Softworks раскрыла секрет Полишинеля, анонсировав и тут же выпустив ремастер Oblivion — четвертой части именитой серии RPG от первого лица. Bethesda Softworks раскрыла секрет Полишинеля, анонсировав и тут же выпустив ремастер Oblivion — четвертой части именитой серии RPG от первого лица. Игра вышла на ПК, Xbox Series X|S и PlayStation 5 по цене 50 долларов США. На первых двух платформах она также доступна по подписке Game Pass. Забавно, что в игре нет русской локализации, хотя для оригинальной версии она есть, причем «1С» даже выпускала озвучку. Впрочем, в Steam русского перевода нет и у оригинальной GotY-версии. -
Утечка от Microsoft: новый Xbox в следующем году, Doom Year Zero и Dishonored 3
SerGEAnt добавил тему в Игровые новости
Starfield с Redfall хотели выпустить в 2021 году, игру по Индиане Джонсу и ремастер Oblivion — в 2022 году, в 2023 году состоялся бы релиз Doom Year Zero, а в 2024-м должны были выйти TES 6 и Dishonored 3. В сети каким-то образом очутились документы, представленные корпорацией Microsoft в суд в рамках суда с Федеральной торговой комиссией США по поводу покупки Activision. И в них, как это обычно бывает, обнаружилось много интересного. Например, в пакете документов есть календарь будущих релизов Bethesda, датированный 2020 годом. Если ему верить, то Starfield с Redfall хотели выпустить в 2021 году, игру по Индиане Джонсу и ремастер Oblivion — в 2022 году, в 2023 году состоялся бы релиз Doom Year Zero, а в 2024-м должны были выйти TES 6 и Dishonored 3. Справа от графика есть таблица прогнозируемой выручки по каждой из игр. Самой кассовой должна стать TES 6 (миллиард долларов выручки за первый год). Сама Microsoft готовит обновленные консоли Xbox Series в 2024 году. Мощности не изменятся: преемник Series X получит дизайн в форме эллипса, новый геймпад с поддержкой продвинутой вибрации, как у DualSense, и уменьшенное энергопотребление. А еще из консоли удалят привод оптических дисков. Что касается нового поколения, то его придется ждать как минимум до 2028 года.- 6 ответов
-
- утечка
- xbox series
- (и ещё 3)
-
Бесплатно и навсегда: The Elder Scrolls Online и Murder by Numbers в Epic Games Store
SerGEAnt добавил тему в Скидки
В следующий четверг их сменят Homeworld Remastered Collection и Severed Steel. В Epic Games Store стартовала раздача MMORPG The Elder Scrolls Online и визуальной новеллы Murder by Numbers. В следующий четверг их сменят Homeworld Remastered Collection и Severed Steel.- 19 ответов
-
- халява
- epic store
- (и ещё 2)
-
The Elder Scrolls 6 выйдет не раньше, чем через 10 лет после анонса на E3 2018
SerGEAnt добавил тему в Игровые новости
Также Фил Спенсер затруднился сказать, будет ли The Elder Scrolls 6 эксклюзивом Xbox, так как до релиза осталось еще слишком много времени. 11 июня мы писали о знаменательной дате: со времени анонса The Elder Scrolls 6 прошло аж 5 лет. А вчера на выступлении в суде по поводу сделки между Microsoft и Activision Фил Спенсер на вопрос о The Elder Scrolls 6 уточнил, что игра выйдет не раньше, чем еще через 5 лет. То есть со времени анонса игры пройдет как минимум 10 лет. Также Фил Спенсер затруднился сказать, будет ли The Elder Scrolls 6 эксклюзивом Xbox, так как до релиза осталось еще слишком много времени. Кроме того, Спенсер уточнил, что до покупки Bethesda он «слышал», что Sony хотела купить эксклюзивность Starfield для PlayStation по той же схеме, что и Ghostwire: Tokyo и Deathloop. Это было одной из причин столь оперативного поглощения ZeniMax и всех принадлежащих ей компаний. -
Серрано уточнил, что бюджет Skull and Bones уже составляет 150 миллионов долларов: 120 миллионов якобы потратили к середине 2022-го, и за прошедший год сумма увеличилась еще на 30 миллионов. Аналитик Роберто Серрано подсчитал, что для того, чтобы Skull and Bones стала успешной, ей нужно заработать на старте как минимум 300 миллионов долларов. И это кажется невыполнимой задачей. Серрано уточнил, что бюджет Skull and Bones уже составляет 150 миллионов долларов: 120 миллионов якобы потратили к середине 2022-го, и за прошедший год сумма увеличилась еще на 30 миллионов. Аналитик привел бюджеты и начальную выручку ряд игр для сравнения: Red Dead Redemption 2: бюджет — $80-100 млн, выручка — $1 млрд; The Elder Scrolls V: Skyrim: бюджет — $100 млн, выручка — $620 млн; GTA V: бюджет — $265 млн, выручка — $1 млрд; Cyberpunk 2077: бюджет — $316 млн, выручка — $536 млн; Assassin’s Creed Valhalla: бюджет — $500 млн, выручка — $1 млрд. Издание App2Top уточнило, что данные по бюджету Red Dead Redemption 2 (разработка + маркетинг) по разным оценкам составляет от $370 млн до $540 млн. Так что стоит относиться ко всем этим цифрам с долей скепсиса.
- 21 ответ
-
- 1
-
-
- elder scrolls
- skull and bones
- (и ещё 5)